कोण कोणाची वाट पळयना
सैमाचो नेम बदलना
सांज दिसाची
दीस रातीची
रात सकाळची
वाट पळयना
सुर्या येता वता
नखेत्रां येतात वतात
आपलो नेम चुकयनात
तीं कोणाचीच
वाट पळयनात
गिमाळे- पावसाळे
थंडेचे दीस केन्नाच थांबनात
जेन्ना मनशाची वाट
पळोवपाक ते थांबतले
तांकां पळोवपाक मनीस
जिवंत नासतलो
-स. प्रभाकर शेजवाडकार
Explanation:
कोण कोणाची वाट पळयना
सैमाचो नेम बदलना
Konkani: संवसारांत कोणूच कोणा खातीर थांबना. सैमाचे (Nature) जे नेम आसात, ते केन्नाच बदलनात.
English: In this world, no one waits for anyone else. The laws of Nature are fixed and they never change.
सांज दिसाची
दीस रातीची
रात सकाळची
वाट पळयना
Konkani: सांज जावपाक दीस केन्ना सोंपता हाची ती वाट पळयना. तशेंच दीस रातीची आनी रात सकाळची वाट पळयना. एक वेळ सोंपलो की दुसरो सुरू जाता.
English: Evening does not wait for the day to finish; day does not wait for the night; and night does not wait for the morning. They follow each other naturally without stopping.
सुर्या येता वता
नखेत्रां येतात वतात
आपलो नेम चुकयनात
तीं कोणाचीच वाट पळयनात
Konkani: सूर्य आपल्या वेळार उदेता आनी मावळटा. नखेत्रां लेगीत मळबांत येतात आनी वतात. तीं आपलो नेम पाळपाक केन्नाच चूक करीनात. हीं नखेत्रां वो सूर्य कोणाचोच विचार करीनासतना आपलो प्रवास चालू दवरतात.
English: The sun rises and sets, and the stars appear and disappear. They never fail to follow their cosmic routine or discipline. They do not wait for anyone at all; they keep moving regardless of human needs.
गिमाळे- पावसाळे
थंडेचे दीस केन्नाच थांबनात
जेन्ना मनशाची
वाट पळोवपाक
ते थांबतले
तांकां पळोवपाक
मनीस जिवंत नासतलो
Konkani: गिमाचो उजो, पावसाच्यो झरी वो थंडेचे दीस; हे ऋतू आपल्या वेळार येतात आनी वतात. ते कोणा खातीर थांबनात. जर कवांच सैमान मनशा खातीर थांबपाचो निर्णय घेतलो, तर संवसारच सोंपतलो आनी हें पळोवपाक मनीस जिवंत उरचो ना.
English: The seasons - Summer, Monsoon, and the cold days of Winter, never stop for anyone. They keep rotating in a cycle. If Nature ever decided to "wait" for a human, the balance of the universe would break. By the time it stopped, mankind would no longer exist to see it.
Konkani: ही कविता आमकां शिकयता की काळ कोणा खातीर थांबना. सूर्य, नखेत्रां आनी ऋतू आपलो नेम पाळटात. सैमाचें हें चक्र चालू आसा देखूनच मनीस जिवंत आसा.
English: The poem teaches us that Time and Nature are unstoppable. Everything follows a strict discipline. Our existence as humans depends on the fact that Nature never stops its cycle.
प्रस्न :
अ) सकयल दिल्ल्या दरेका प्रस्नाची जाप सुमार ८ ते १० उतरांनी बरयात.
१. सैमाचो नेम खंयचो?
जाप: वेळार येवप आनी कोणाचीच वाट न पळोवता चालू रावप, हो सैमाचो नेम आसा.
२. सैमाभितरल्यो खंयच्यो गजाली कोणाचीच वाट पळयनात?
जाप: सूर्य, नखेत्रां आनी गिमाळे-पावसाळे सारके ऋतू कोणाचीच वाट पळयनात.
आ) सकयल दिल्ल्या दरेका प्रस्नाची जाप सुमार ४० ते ४५ उतरांनी बरयात.
१. हे कवितेंतल्यो तुमकां आवडिल्ल्यो खंयच्योय दोन वळी बरयात.
जाप: म्हाका आवडिल्ल्यो वळी अश्यो आसात: "गिमाळे- पावसाळे, थंडेचे दीस केन्नाच थांबनात" ह्यो वळी म्हाका आवडटात कारण त्यो आमकां शिकयतात की परिस्थिती कसलीही आसूं, काळ केन्नाच थांबना. काळ सदांच फुडे वत आसता आनी आपलो नेम पाळटा.
२. सैम थांबतलें तेन्ना कितें घडटलें?
जाप: कवीच्या मतान, सैमाचें चक्र हें शिस्तीचेर चलता. जर कवांच सैमान आपलो नेम मोडून मनशा खातीर थांबपाचो निर्णय घेतलो, तर सगळो संवसार विस्कळीत जातलो. सैंम थांबलो तर जिवीत सोंपतलें, आनी मागीर तें थांबिल्लें पळोवपाक मनीस ह्या धर्तरेचेर जिवंत उरचो ना.
इ) रित्यो सुवातो भरात :
१. जेन्ना मनशाची वाट पळोवपाक ते थांबतले तांकां पळोवपाक मनीस जिवंत नासतलो.