गर्द पाचूचे साज चहुकडे
हिरवाळीवर फूलसडे
निळे जांभळे लोभस डोंगर
उगवाईचा सूर्य दडे ..... १
भरात येऊन प्राजक्ताचा
शुभ्र सुगंधी सडा पडे
गगनालाही धरतीवरच्या
रंगरूपाची भूल पडे .... २
पानांवरच्या दूवबिंदूनी
ऊन कोवळे पांघरले
निळ्या लाजऱ्या जलवंतीच्या
पैंजण पायी रूमझुमले .... ३
घरट्यामधुनी पाखरगाणे
रानवनातून किलबिलले
क्षितिजावरचे रंग रूपेरी
तनामनातून मोहरले .... ४
Explanation:
मराठी:
चारही बाजूने पाखरांवर गर्दी झाली आहे, त्यांचे रंगीबेरंगी पंख सुंदर दिसतात.
हिरवळलेल्या मैदानावर रंगीबेरंगी फुलं पसरली आहेत.
निळसर आणि जांभळसर रंगीबेरंगी डोंगर फार आकर्षक दिसतात.
उगवणारा सूर्य नवं प्रकाश आणि उष्णतेची भेट देतो.
English:
Birds are gathered all around, showing their beautiful plumage.
The green fields are dotted with colorful flowers.
Blue and purple-colored hills look very attractive.
The rising sun brings new light and warmth.
मराठी:
प्राजक्त फुलांचा सुवास हवेत पसरतो.
गगनालाही पृथ्वीवरील फुलं, हिरवळ आणि रंगीत निसर्ग दिसतो.
रंगांचे सौंदर्य मनाला भारावून टाकते.
English:
The fragrance of blooming flowers fills the air.
Even the sky seems influenced by the colors and beauty of the earth.
The beauty of colors mesmerizes the mind.
मराठी:
पानांवरची पाऊस किंवा तुषाराची बिंदू उष्णतेने आणि प्रकाशाने झळकतात.
निळ्या झऱ्यांच्या पाण्यामुळे निसर्गात हलक्या आवाजाने खळखळाट होतो.
English:
Dew drops on the leaves glisten in the sunlight.
The water from the blue stream murmurs softly, creating a soothing sound.
मराठी:
घरट्यातून पक्ष्यांचे गाणं ऐकू येत आहे.
जंगलातूनही पाखर्यांचा आवाज येतो.
आकाशावरील रंग मनात आणि शरीरात आनंद निर्माण करतात.
English:
Birds sing from their nests.
The forest is filled with the chirping of birds.
The colorful horizon spreads joy in mind and body.
ही कविता आपल्याला निसर्गाचे सौंदर्य दाखवते. पक्षी, फुलं, डोंगर, सूर्य आणि झरे आपल्याला आनंद देतात. आपण निसर्गाची कदर करायला हवी आणि त्याचा अनुभव घ्यायला हवा.